2025年8月26日 星期二

老闆回你 What else is new? 不是問你還有哪些新進展!


健康飲食、肥胖、醫學新知…各種你想知道的醫學健康資訊、名醫提供的保健錦囊,都在【健康e世界】。 【寂天英語學習充電報】提供英語會話及實用句型,讓你脫口說出流利英語,不再「看的懂」卻「說不出口」!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2025/08/26 第550期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

老闆回你 What else is new? 不是問你還有哪些新進展!

Benson 遇見了一位美國客戶,好一段時間沒見面,客戶很開心地打招呼:“What’s new?”

他想了一想,想不出最近有什麼新的事情,於是回答:“Nothing is new.”

一下子氣氛僵住,Benson覺得好尷尬。

當老外問我們 “What’s new?”的時候,並沒有期待我們告訴他任何新事物,這是外國人打招呼常用的習慣用語,就像我們熟悉的:

How are you? / Wha ... ...

【Headline News】劍橋詞典最新收錄的字詞包括「skibidi」 和 「delulu」。

一起看CNN的頭條新聞。

1. 劍橋詞典最新收錄的字詞包括「skibidi」 和 「delulu」。

Cambridge Dictionary’s latest additions include ‘skibidi’ and ‘delulu’.

• latest最新的

• additions 指補充內容。在這裡是 新收錄的單字。

• include包含。

• skibidi一個沒有固定意義的音譯詞,來源於 YouTube 動畫《Skibidi Toilet》,可幽默用來表示「酷」或「糟」,也能當作搞笑用語。

• delulu“delusional妄想”的縮寫,用來形容自我堅信不真實事物的人,常見於粉絲文化或社群梗語中。其使用歷史可追溯至 K-pop 粉絲圈,現今於 Gen Z社群中廣為流行(如:#delulu 已有上億次觀看)。

劍橋詞典僅收錄具有長期使用潛力的詞彙,這些新詞反映了網路文化對英文的重要影響。社群媒體與年輕族群讓這些詞彙在日常語言中逐漸普及,文法編輯認為詞典應該反映言語的真實使用情況

2. 澤倫斯基希望能與普丁直接、無條件會談。

Zelensky pushes for unconditional meeting with Putin.

• push推動,for 在這裡表示爭取 / 要求 / 支持某事物。

• unconditional 無條件的

烏克蘭總統澤倫斯基,18日在白宮高峰會後拋出震撼彈。澤倫斯基表示,關於俄烏之間最敏感的領土問題,將由他與普丁兩人共同商談決定。而普丁也表示,他願意與澤倫斯基見面會談,這堪稱是俄烏戰爭打到現在,最重大的突破。

3. 挪威王儲妃之子遭檢方起訴,面臨包括強姦在內的多項指控。

Prosecutors indict the son of Norway’s crown princess on multiple counts including rape.

• prosecutors 檢察官

• indict 起訴

• the son of Norway’s crown princess 挪威王儲妃的兒子

• crown princess 王儲妃(預定將來成為王后的公主)即「王位繼承人(crown prince)的妻子」或「未來的王后」。

• crown 這裡指「皇室的王位繼承權」。

• on ... counts 法律用語,表示「以……罪名起訴」,multiple 多項

• including rape 包含強姦,修飾multiple counts,補充說明其中一項罪名(including+名詞)

王室大醜聞!挪威王儲妃長子因強姦等多項罪名被起訴。挪威檢方18日宣布,已對挪威王儲妃梅特-瑪麗特(Mette-Marit)的長子馬里烏斯.博格.霍伊比(Marius Borg Høiby),也是王位繼承人哈康王儲(Crown Prince Haakon)的繼子,提起多項指控,包括四項強姦罪。若罪名成立,霍伊比可能面臨最高10年監禁。

史嘉琳《英語思維50講》每個人的英語基本功,看課程

台人赴日韓工作暴增68%!日本積極攬才掀赴日就業潮
根據行政院主計總處統計資料,台灣赴日韓工作的人數在過去一年暴增約 68%,增幅居各國之冠、創下歷年新高,形成前所未見的赴日就業熱潮。相較其他國家,多數台灣人才熟悉日本文化,且有意願於日本長期發展、生活,而非僅是短期體驗或賺取收入,因此日企對台灣人才普遍接受度高。

Actually, just, thanks…..你以為「很有禮貌」,對方卻覺得你怪怪的?
職場中,大家經常想要禮貌一點,講話時會特別加入 please、just、actually、thanks 等看起來很無害的字眼。但你知道嗎?這些詞用得不對,不但沒有加分,還可能扣分,讓你的語氣顯得不專業、太被動,甚至讓對方誤會你在反駁他、催他、或敷衍了事。我們整理了五個最容易用錯的「禮貌英文」,它們會讓語氣生硬、過於退縮,或無意間表現出冒犯。
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

沒有留言:

張貼留言